1.专业导师陈海涛,副教授,硕士生导师,中国科协国外科技人力资源跟踪与编译研究基地负责人,研究方向为科技翻译、国外科技信息编译,主持多项国家级、省部级和北京市教委项目,翻译《联合国教科文组织科学报告2010》。艾瑞,英语系主任,中国逻辑学会会员,研究方向是英汉对比与翻译,获北京市优秀人才培养资助、北京市青年教师优秀社会调研成果一等奖。2.培养目标培养德才兼备,具有国际视野,具备较强的双语能力、翻译能力、跨文化能力、思辨能力、创新能力、创业能力,尤其是灵活运用信息技术的能力,能够从事国际交流、语言服务、文化教育等领域工作的应用型翻译人才。3.专业特色学院英语专业本科招生始自1996年,二十多年来为北京市及全国其他地区培养翻译人才、商务英语应用型人才和英语教育人才1900多名。为了更好地契合学校办学特色,学院于2019年将英语专业调整为富有信息特色的翻译专业。本专业在文科属性的基础上,还着重培养学生运用信息技术提升翻译质量和效率的能力。课程设置涵盖翻译全过程中的技术应用,指导学生全面掌握翻译职业所需要的各项技能。教学过程深度融入大数据、网络化和信息化手段,运用多种智能化教学平台,充分利用我校信息学科优势,体现我校人才培养特色,实现“翻译+信息”和“新文科”的双重目标,帮助学生在竞争日趋激烈的翻译人才市场争得一席之地。4.主干课程翻译专业的主干课程有:翻译专业导论、现代信息检索、英语阅读、英语写作、英语听力、英语口语、英语演讲与辩论、英语语法、翻译技术概论、英汉笔译、汉英笔译、高级综合英语、基础口译、翻译学、高级英汉互译、普通语言学、学术论文写作、计算机辅助翻译、技术传播与写作、机器翻译与译后编辑、翻译项目管理等。5.毕业前景毕业生主要集中在信息服务、商务服务、教育和文化领域。就职业选择而言,大部分学生选择了依托专业能力的岗位,在不同领域从事翻译、教学、语言文字处理、服务管理等方面的工作,与专业相关度较高。6.校友赠言最美的时光将从这里开始,未来的你可能是科学家、工程师、政治家、教师、艺术家。这里会是你走向成熟的开始,去做一个对未来有准备的人,珍惜你的第一个人生标签,把它变成你将来的荣誉,把学习和真知留给自己,把荣耀和深情留给母校。------1996级学生刘可欣任职于北京华映星球文化发展股份有限公司联合创始人,国家二级导演,“中国梦”百位行业代表。“师哥师姐在哪里”1、梁大为中国电视有限公司总经理,兼任中视国际传媒有限公司副总经理2、许琦宝诗龙欧洲总部中国大客户经理7.师长寄语英语系主任艾瑞老师:机器只能解决机器能解决的问题,技术只会取代不掌握技术的人。信息科大翻译专业的学生具备出色的语言能力和翻译能力,快速轻松掌握并灵活熟练运用各种技术,领跑信息时代。
2016级学长刘喾:信息科大很小,小在每一名同学的努力;信息科大又很大,大在很多梦想的凝聚。大学四年很短,短在分秒必争的朝夕;大学四年又很长,长在能够书写一生的命运。从每天背一些单词,从每一篇课文认真阅读,从每次作业都高质量完成开始。